Plegaria por la gran familia (Prayer for the great family)

images

 

Por: Gary Snyder

Gracias a la Madre Tierra, que navega a través del día y de la noche–
y a su suelo: rico, raro y dulce
en nuestra mente que así sea.

Gracias a las Plantas, la hoja de cara a la luz cambiante del sol
y sus raíces de finos vellos: quietas a pesar del viento
y la lluvia; danzando en el fluyente grano espiral
en nuestra mente que así sea.

Gracias al Aire, que orienta al rápido Vencejo y al silencioso
Búho al amanecer. Hálito de nuestra canción
claro espíritu de brisa
en nuestra mente que así sea.

Gracias a los Seres Salvajes, nuestros hermanos, que enseñan secretas
libertades y caminos; y comparten con nosotros su leche;
perfectos, valientes, conscientes
en nuestra mente que así sea.

Gracias al Agua: nubes, lagos, ríos, glaciares;
empozada o emanada; fluyendo a través de todo
todos los cuerpos de salados mares
en nuestra mente que así sea.

Gracias al sol: pulsante luz cegadora a través
de los troncos de los árboles, a través de las nieblas, de cálidas cuevas donde
duermen osos y serpientes — él que nos despierta–
en nuestra mente que así sea.

Gracias al Gran Cielo
que sostiene billones de estrellas — y va más allá de ello–
allende todos los poderes, y pensamientos
y sin embargo, está dentro de nosotros–
Abuelo Espacio
La Mente es tu esposa.

que así sea

Luego de una plegaria Mohicana.

Anuncios

Be Kind (Ser Amable)

charles-bukowski

Por: Charles Bukowski

 

we are always asked
to understand the other person’s
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.

siempre se nos pide
entender el punto de vista
de los otros
sin importar si es
anticuado
necio o
asqueroso

one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.

a uno le piden
ver
amablemente
sus errores fatales
sus vidas desperdiciadas
especialmente si
son viejos

but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.

pero la edad es el total
de nuestro que hacer.
han envejecido
mal
porque han
vivido
sin foco,
se han negado
a ver.

not their fault?

¿que no es culpa suya?

whose fault?
mine?

¿culpa de quien?
¿mia?

I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.

me piden que esconda
mi punto de vista
sobre ellos
por miedo a su
miedo.

age is no crime

la edad no es un crimen

but the shame
of a deliberately
wasted
life

pero la vergüenza
de una vida
deliberadamente
desperdiciada

among so many
deliberately
wasted
lives

en medio de tantas
vidas
deliberadamente
desperdiciadas

is.

lo es.

En vano (In Vain)

jk

Por: Jack Kerouac

 

Las estrellas en el cielo

en vano

La tragedia de Hamlet

en vano

La llave en la cerradura

en vano

La madre durmiente

en vano

La lámpara en la esquina

en vano

La lámpara apagada en la esquina

en vano

Abraham Lincoln

en vano

El imperio Azteca

en vano

La mano que escribe: En vano.
 
(Las hormas en los zapatos

en vano

El medianil sobre

la Biblia de mano

en vano-

El brillo del cenicero

de cristal verde

en vano

El oso en los bosques

en vano

La vida de Budha

en vano)

A Tía Rose (To Aunt Rose)

 

ag.jpg

Por: Allen Ginsberg

Tia Rose -ahora puedo verte
con tu delgada carita y tu sonrisa de dientecitos de conejo, el dolor
del reumatismo- un largo y pesado zapato negro
en tu huesuda pierna izquierda,
rengueando a lo largo del pasillo alfombrado, allá en Newark,
allende el piano de cola negro,
en la misma habitación
donde se hacían las fiestas
en las que yo cantaba himnos republicanos españoles
con una aguda voz chillona
(histérica), el comité escuchándome
mientras tu cojeabas por la habitación
recolectando el dinero.
Tia Honey, Tio sam, un extraño con una insignia
en su bolsillo
y un joven enorme y calvo
de la Brigada Abraham Lincoln.

— tu rostro alargado y triste
tus lágrimas de sexual frustración
(qué sofocados llantos y huesudas caderas
bajo las almohadones de Osborne Terrace)
– aquella vez, sentado en el baño desnudo
mientras tu empolvabas mis muslos con calamina
contra la hiedra venenosa -mis tiernos
y avergonzados primerizos vellos rizados y negros.
qué pensabas en secreto en tu corazón luego
de conocerme ya hecho un hombre-
siendo yo una ignorante chiquilina de familiar silencio en el delgado
pedestal de mis piernas en el museo-baño de Newark.

Tía Rose
Hitler ha muerto, Hitler está en la eternidad; Hitler está con
Tamburlane y Emily Brontë.

Aunque aún te veo caminar, fantasmal en Osborne Terrace
por el largo y obscuro pasillo hacia la puerta principal
rengueando un poco con una seca sonrisa
en lo que debió haber sido un floreado
vestido de seda
recibiendo a mi padre, el Poeta, en su visita a Newark
– te veo llegar a la sala
bailando sobre tu pierna mala
y aplaudiendo porque Liveright
ha aceptado publicar tu libro.

Hitler está muerto y Liveright en bancarrota
El Ático del Pasado y el Minuto Infinito, agotados
Tío Harry vendió su último calcetín de seda,
Claire renunció a la escuela de danza interpretativa
Buba, sentada cual arrugado monumento en un Asilo
de Ancianas parpadeándoles a los recién nacidos.

Te ví en un hospital la última vez,
el pálido cráneo sobresaliendo de la piel cenicienta
inconsciente muchachita de venas azuladas
en una tienda de oxígeno,
la guerra en España hace años terminó
Tia Rose.

A lo lejos, Arden (Far Arden)

jimpoet

 

Por: Jim Morrison

– y así te digo –

el pañuelo de seda
fue bordado a mano en China o Japón
y tras la cortina de hierro
nadie puede cruzar la frontera
sin las credenciales apropiadas

Es decir que todos
somos sensibles y ocasionalmente tristes
y si cada compañero de crimen
tuviera que incorporar promesas en su agenda
podría ser el fin del mundo y todos nuestros amigos
tendrían que seguir otro plan

¿y quienes son nuestros amigos?
-sé que te encanta que hable de esta forma –

¿son ellos huraños y lentos?
¿tienen un gran anhelo?
O son uno más entre la multitud que…
camina, dudando de su imposible arrepentimiento.

Con certeza las cosas pasan
y se repiten en una promesa continua.

Todos nosotros encontramos un rincón seguro
donde acumulamos las riquezas
y hablamos con nuestros amigos
de la misma promesa del desastre.

Pero esto no bastará.
No, esto nunca será.
Hay aquí continentes y costas
que suplican nuestro entendimiento.

casi nunca hemos sido tan lentos.
casi nunca hemos ido tan lejos.
Mi único anhelo es poder ver
a lo lejos Arden de nuevo.

– Y esta próxima parte será hecha
en la voz de una mujer –

La verdad está en su pecho.
la excitación celular
ha inspirado totalmente
a nuestro mágico veterano.

Y ahora en una vieja travesía
estoy cansado de la noche.
Quiero que las viejas formas
reafirmen su frescura sexual.

Es solo que, mi amigo -tu sabes-
esta mañana antes de cerrar
me gustaría contarte acerca
de Radio Texas y el Gran Ritmo

que irrumpe en el perímetro
de tu sagrada, sincera y delicada sonrisa
como un calmo veterano
de la guerra psíquica

que no fue general
porque no llegó a viejo
y no fue un soldado raso
porque no pudo ser vendido.

Fue solamente un hombre
y su dedicación
extendida a su grado último.

Pobre soldado pretencioso,
ven a casa.

Aquí la versión en inglés en la voz de Jim.